Análisis a las políticas de bilingüismo en

Colombia: Inmersión y formación docente

Analysis of bilingualism policies in Colombia:

Immersion and teacher training

Lady Johanna Ulloa Poveda[i]

Docente de Idioma Extranjero Inglés en el Colegio Instituto Técnico Laureano Gómez,

Bogotá DC – Colombia.

https://orcid.org/0009-0003-7598-4323

Resumen

Este artículo analiza la tensión actual entre los roles real e ideal del docente en la educación actual, a través de una perspectiva hermenéutica que integra dimensiones ontológicas, éticas y pedagógicas. El método empleado fue el hermenéutico apoyado en entrevistas semi-estructuradas, observación participante reflexiva y análisis documental. Los sujetos fueron docentes activos y formadores de docentes de instituciones públicas colombianas. Los procesos analíticos se articularon en tres etapas precomprensión, interpretación y fusión de horizontes que facilitaron la construcción de categorías emergentes relacionadas con la identidad docente, la ética profesional y la praxis pedagógica. Los resultados muestran que la identidad docente se construye en un espacio de constante tensión frente a las demandas normativas y la conciencia ética personal; la práctica pedagógica es el espacio donde ambas dimensiones se reconcilian. Se concluye que la enseñanza contemporánea debe entenderse como una praxis hermenéutica orientada a la humanización de la educación y al fortalecimiento ético de la formación docente.

Palabras clave: Bilingüismo, Colombia, Educación Superior, Inmersión Lingüística, Formación Docente, Políticas Educativas.

Abstract

This article analyzes the current tension between the real and ideal roles of teachers in contemporary education, through a hermeneutic perspective that integrates ontological, ethical, and pedagogical dimensions. The method employed was hermeneutic, supported by semi-structured interviews, reflective participant observation, and documentary analysis. The subjects were active teachers and teacher trainers from Colombian public institutions. The analytical processes were articulated in three stages —pre-understanding, interpretation, and fusion of horizons— which facilitated the construction of emerging categories related to teacher identity, professional ethics, and pedagogical praxis. The results show that teacher identity is constructed in a space of constant tension between normative demands and personal ethical consciousness; pedagogical practice is the space where both dimensions are reconciled. It is concluded that contemporary teaching must be understood as a hermeneutic praxis oriented toward the humanization of education and the ethical strengthening of teacher training.

Keywords: Bilingualism, Colombia, Higher Education, Language Immersion, Teacher Training, Educational Policies.


Introducción

El bilingüismo se entiende como la capacidad de comunicarse en dos lenguas. Además, es una competencia vital en el contexto de la globalización y la economía del conocimiento (Fandiño et al., 2012). En Colombia se tienen más de sesenta lenguas indígenas que se hablan en todo el territorio nacional y esto lo hace diverso lingüísticamente.  Esta realidad ha generado la formulación e implementación de diversas políticas lingüísticas con el objetivo de fortalecer el dominio de una segunda lengua, principalmente el inglés, en sus ciudadanos. Así el congreso ha aprobado la Ley General de Educación de 1994, que reconoce al país como una nación multilingüe y pluricultural.

Sin embargo, existen programas más recientes como el Programa Nacional de Bilingüismo (PNB) y ‘Colombia, Very Well’, donde el Gobierno Nacional ha procurado ofrecer una educación según las demandas de un mundo interconectado. Asimismo, las pruebas de estado realizadas por el Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación (Icfes) en el 2004 indican que el noventa y nueve por ciento de los estudiantes seleccionaron el inglés en el examen de estado (Ministerio de Educación Nacional, 2006).

Empero, el desarrollo de estas políticas ha generado debates y desafíos significativos, especialmente en el ámbito de la educación superior y la formación docente. La efectividad de las estrategias pedagógicas, como la inmersión lingüística, y la preparación de los educadores para afrontar los requerimientos de un currículo bilingüe, son aspectos que merecen un análisis crítico y reflexivo.

Este artículo estudio se propone analizar críticamente la evolución e impacto de las políticas de bilingüismo en Colombia, con énfasis en la educación superior, la inmersión lingüística y la formación docente. Para ello, se identifican los hitos y enfoques principales de estas políticas, se evalúa la efectividad de la inmersión lingüística como estrategia pedagógica en el contexto colombiano, y se analiza el rol y la preparación de los docentes en la implementación de tales políticas. Finalmente, se generan recomendaciones para futuras políticas de bilingüismo en el país.

La pregunta central que guía esta reflexión es: ¿Cómo han evolucionado las políticas de bilingüismo en Colombia y cuál ha sido su impacto en la educación superior, la inmersión lingüística y la formación docente? A través de una revisión sistemática de la literatura y un análisis crítico de los documentos y programas gubernamentales, se busca ofrecer una perspectiva integral sobre este tema de vital importancia para el desarrollo educativo y social de Colombia.

Metodología

En la elaboración de este artículo, se empleó una metodología de revisión sistemática de la literatura, siguiendo los principios de la declaración PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses). Este enfoque permitió una búsqueda, selección y análisis riguroso de la bibliografía científica relevante, garantizando la transparencia y replicabilidad del proceso.

Criterios de búsqueda

La búsqueda bibliográfica se realizó utilizando una combinación de palabras clave en español e inglés, que incluyeron: “políticas de bilingüismo Colombia”, “educación superior bilingüismo”, “inmersión lingüística Colombia”, “formación docente bilingüismo” e “impacto bilingüismo educación”. Estas palabras clave se combinaron con operadores booleanos (AND, OR) para maximizar la recuperación de artículos pertinentes.

Fuentes de información

Las bases de datos consultadas fueron Scopus, Web of Science y Google Scholar. Se priorizó la identificación de artículos publicados en revistas de las áreas de lingüística, lingüística aplicada, educación y bilingüismo, con el fin de asegurar la calidad y el impacto de la literatura seleccionada. La búsqueda se restringió a publicaciones realizadas en los últimos diez años (2015-2025).

Criterios de inclusión y exclusión

Se incluyeron artículos de investigación originales, revisiones sistemáticas, estudios de caso y artículos de reflexión que abordaran las políticas de bilingüismo en Colombia, su implementación, impacto en la educación superior o la formación docente. Se excluyeron publicaciones anteriores a 2015, artículos no relacionados con el contexto colombiano, estudios de bilingüismo en ámbitos no educativos o de políticas, y artículos de opinión sin un respaldo empírico o teórico sólido.

Proceso de selección y extracción de datos

El proceso de selección se llevó a cabo en dos fases, siguiendo un enfoque sistemático que se puede representar mediante un diagrama de flujo PRISMA. Inicialmente, se identificaron un total de 120 artículos a través de las bases de datos Scopus, Web of Science y Google Scholar, utilizando las palabras clave y filtros definidos.

Figura 1

Diagrama de flujo PRISMA

Nota: La investigadora (2026).

En la fase de identificación, se localizaron 120 registros en bases de datos y 10 registros adicionales en otras fuentes. Tras eliminar 20 duplicados (por ejemplo, no relacionados con Colombia, fuera del rango de fechas, o no pertinentes al tema), quedaron 110 registros para su evaluación. Esto resultó en 150 artículos para la revisión de texto completo.

En la etapa de cribado, estos 110 registros fueron revisados por título y resumen, excluyéndose 50 por no cumplir con los criterios de relevancia, como la falta de datos relevantes, metodología inadecuada, o no abordar directamente las políticas de bilingüismo en Colombia, dejando 60 textos completos para análisis. Durante la elegibilidad, se evaluaron estos 60 textos completos, de los cuales 23 fueron excluidos por no ajustarse a los criterios establecidos.

Finalmente, 37 artículos cumplieron con todos los criterios de inclusión y fueron utilizados para el análisis y la síntesis de este artículo de reflexión. Los datos relevantes de cada artículo, como autores, año de publicación, objetivos, metodología, resultados y conclusiones, fueron extraídos y sintetizados para su posterior análisis.

Análisis de datos

El análisis de la información se realizó de manera cualitativa, identificando temas recurrentes, tendencias, desafíos y oportunidades en la implementación de las políticas de bilingüismo en Colombia. Se prestó especial atención a la discusión sobre la efectividad de la inmersión lingüística y el papel de la formación docente, contrastando los hallazgos con los documentos gubernamentales proporcionados y la literatura existente.

Resultados y Discusión

Las políticas de bilingüismo en Colombia han experimentado una evolución significativa desde la década de 1990, impulsadas por la creciente importancia de una segunda lengua en el contexto global. Inicialmente, la Ley General de Educación de 1994 sentó las bases para el reconocimiento de la nación como multilingüe y pluricultural, promoviendo la etnoeducación bilingüe e intercultural, junto con la enseñanza de lenguas extranjeras. Sin embargo, el enfoque principal se ha centrado en el inglés, buscando la inserción del país en la economía global y la comunicación universal (Ministerio de Educación Nacional, 2006).

Hitos y enfoques de las políticas de bilingüismo desde una retrospectiva detallada

Indudablemente que la trayectoria política de bilingüismo en Colombia es el reflejo evolutivo de las prioridades nacionales y de las influencias globales. En la Constitución Política de 1991 se establece en el artículo 10 que el idioma oficial es el castellano, pero en “aquellas comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe” (Asamblea Nacional Constituyente, 1991). Existe una razón fundamental para este fin y es la diversidad étnica y cultural del país por ello la necesidad de respetar y promover las lenguas nativas. No obstante, el fenómeno de la globalización y el aumento de interconexión económica y cultural han ejercido un cambio de enfoque dirigido al dominio de lenguas extranjeras como el inglés (De Mejía, 2006).

Precisamente, el ente rector de estas políticas educativas ha sido el Ministerio de Educación Nacional trazando la hoja de ruta a través de programas y documentos para el bilingüismo en Colombia. En el año 2004 se lanzó el PNB como una visión integral a largo plazo. Para este fin era necesario la formación de los docentes, pero también el seguimiento de los procesos de enseñanza y aprendizaje del inglés en el país. El propósito plateado la formación integral del estudiante para tener ciudadanos capaces de comunicarse en inglés (PNB, 2004; Díaz y Carmona, 2010).

Por su parte en el 2006 se añadieron los Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés. En este documento, se planteaba como meta que los estudiantes al terminar la educación media tuviesen un nivel intermedio B1 de inglés. Asimismo, los docentes el nivel intermedio -avanzado B2. Los licenciados en idiomas de nuevo egreso un nivel mínimo avanzado de C2 (Ministerio de Educación Nacional, 2006). Estos niveles eran comparables al B1 y B2 Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). En este sentido, el planteamiento central se estableció bajo un Currículo para la Excelencia Académica y la Formación Integral donde se exigía ir más allá de adquirir estructuras lingüísticas.

El Programa para el Fortalecimiento de Lenguas Extranjeras (PFDCLE) 2010-2014 procuró el desarrollo de competencias comunicativas en inglés en educadores y estudiantes del sistema educativo para favorecer la inserción del capital humano a la economía del conocimiento. El propósito planteado fue complementar el trabajo de aula para estudiantes de educación media con el desarrollo de un programa de inglés masivo Ministerio de Educación Nacional (2013). En tal sentido se incluyó la evaluación de competencias en inglés a través de las pruebas SABER en grados 5 y 9º. En tanto que a nivel superior se promovió las pruebas Saber Pro para que los estudiantes próximos graduarse o graduados de programas profesionales universitarios alcanzaran el nivel B1, es decir, tareas de lectura, gramática y léxico según el Marco Común Europeo (Ministerio de Educación Nacional, 2022).

Del mismo modo, el programa desarrollo del acompañamiento en los procesos de mejoramiento en las licenciaturas que formaban docentes para la enseñanza del inglés. A la vez se dio la certificaron la calidad de las instituciones con programas de formación para el trabajo y el desarrollo humano orientada a la enseñanza del inglés. Igualmente se incluyó la tutoría para estudiantes de secundaria en un segundo idioma. También se impulsó el uso de las nuevas tecnologías en la enseñanza del inglés.

Otro acontecimiento importante fue la promulgación de la Ley 1651 en año 2013, también conocida como Ley de Fortalecimiento de la Enseñanza del Inglés en Colombia. Esta ley vino a ser un complemento de la Ley 115 de 1994. Se oriento la norma jurídica dentro de la política pública educativa para mejorar la calidad y competitividad de los ciudadanos a través del dominio del inglés como segunda lengua. Esta ley se aplica a todos los niveles del sistema educativo colombiano desde el preescolar hasta la educación superior. Igualmente, establece programas de capacitación y actualización para que los maestros puedan enseñar inglés con calidad, siguiendo estándares internacionales como el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Plantea también la evaluación de las competencias comunicativas en inglés mediante pruebas nacionales e internacionales.

Otro acontecimiento importante ha sido el Programa Nacional de Inglés (PNI) 2015-2025, conocido con el eslogan “Colombia Very Well” que es una iniciativa del Ministerio de Educación Nacional para fortalecer el aprendizaje del inglés como lengua extranjera en todos los niveles del sistema educativo al objeto de que Colombia alcance estándares internacionales y se beneficie de mayores oportunidades en educación, empleo y movilidad internacional (Ministerio de Educación Nacional, 2014).

Impacto en la educación superior y la inmersión lingüística

Por inmersión lingüística se entiende un enfoque pedagógico en el que una segunda lengua se utiliza como medio de instrucción para enseñar contenido académico a fin de desarrollar la competencia lingüística (Genesee, 1987). No obstante, Bostwick (s.f) sostiene que esta nueva lengua no solo es el medio de enseñanza sino el objeto de esta. En tal sentido en la inmersión, se aprovecha la lengua extranjera como una herramienta que permite el aprendizaje de otras disciplinas surgiendo así un entorno auténtico y significativo.

Cabe destacar que el impacto de estas políticas en la educación superior ha sido mixto. Si bien se ha incentivado la enseñanza del inglés y la búsqueda de niveles de competencia más altos (B1, B2 según el MCER), la efectividad de la inmersión lingüística como estrategia pedagógica ha sido objeto de debate. La inmersión, que busca maximizar la exposición del estudiante al aprendizaje en un segundo idioma (L2) en contextos académicos y cotidianos, ha demostrado ser eficaz en otros contextos para desarrollar una competencia bilingüe aditiva (Cummins, 2000).

Sin embargo, en Colombia, la implementación de programas de inmersión ha enfrentado desafíos relacionados con la disponibilidad de docentes calificados, recursos adecuados y la homogeneidad de los niveles de entrada de los estudiantes. Así como el hecho que en todas las instituciones no se cumple con los estándares requeridos por no cuentan con los recursos necesarios que favorezcan los procesos de enseñanza y aprendizaje para logras las competencias comunicativas en inglés (García, et., 2018). Del mismo modo se ha encontrado las creencias sobre el aprendizaje de una lengua extranjera desempeñan un papel significativo, especialmente en la promoción del desarrollo de la competencia comunicativa (Gómez, 2018). Cabe destacar que se han originado debates y críticas en torno a este posicionamiento del inglés el idioma dominante a ser aprendido en todo el sistema educativo y como herramienta de competitividad internacional (Roux & Soler Millán, 2023).

Estudios recientes indican que la meta de alcanzar el bilingüismo en Colombia para el 2025 parece inalcanzable (Ramos, et al. 2021). Otras investigaciones sostienen que en el alcance de la meta esta no solo sigue siendo muy baja, sino que además no se observa mejoramiento importante (Benavides, 2021). Pero ¿cuál es la razón por la que se origina esta situación? Parece ser que una de las de mayor predominancia es que ha faltado continuidad en su implementación, este desde el punto de vista estructural. Pero en lo puntual u operativo se ha señalado que las debilidades están en el “número de horas y prácticas metodológicas y de evaluación que afectan los contenidos del programa y el desempeño de los estudiantes” (Jiménez et al., 2017). No obstante, hay quienes consideran que existen pocas oportunidades para los docentes por parte del MEN (Bastidas y Muñoz, 2015). Igualmente, el nivel de los estudiantes al finalizar sus estudios universitarios no ha tenido una mejora significativa durante los últimos años (Benavides, 2021).

Por otra parte, es de mencionar que Colombia se encuentra en los últimos lugares en pro al bilingüismo, ocupa el puesto 74 entre 116 países y a nivel latinoamericano se ubica en el 17 de 21 (EF English Proficiency Index, 2025). Además, el 43% de los docentes de Colombia se encuentran capacitados en inglés y solo u 5% de los alumnos de grado once (Milanés, 2025). Las pruebas de Icfes indican niveles bajos en inglés y ello es por procesos formativos y culturales que no han logrado un nivel óptimo en los estudiantes estando la mayoría en el nivel básico (A1) (Amaya y Osorio, 2021).

Por su parte, Estrada et al (2015) y Sánchez et al. (2016) señalan que existe limitación y falta de calidad docente lo cual reclama el desarrollo de escenarios formativos que favorezcan el aprendizaje bilingüe en los estudiantes. Asimismo, se ha encontrado que las creencias de los participantes acerca del aprendizaje de una lengua se relacionan con el impacto en la motivación y rendimiento académico (Sierra, et al., 2024).

También en los estructural, la literatura sugiere que la adquisición de una lengua extranjera depende de la exposición a situaciones comunicativas en las que los estudiantes puedan comprender el mensaje, incluso sin dominar completamente la estructura lingüística (Krashen, 1982). Esto implica que un entorno de inmersión efectivo debe proporcionar oportunidades reales para la interacción en el idioma, lo cual no siempre se logra en el sistema educativo colombiano debido a factores como el tamaño de los grupos, la falta de autenticidad en los materiales y la limitada exposición fuera del aula.

El rol de la formación docente

La autora del presente artículo coincide con lo expresado por Vergara y Gómez (2020) que para enseñar una lengua bien sea la originaria o extranjera el docente debe tener formación lingüística y la didáctica. Estos elementos son fundamentales porque el bilingüísmo es un puente entre lengua e identidad. No obstante, en el aprendizaje bilingüe se mejora no solo el desarrollo cognitivo, también la autoestima (Gupa, 2019).

Para lograr los fines señalados anteriormente se requiere la formación del docente. Galindo y Moreno (2019) afirma que en Colombia se han celebrado eventos académicos dos veces al año como conferencias regionales, nacionales internacionales para el desarrollo de la lengua extranjera pero también existen programas de actualización en la lengua extranjera desarrollados por instituciones. Del mismo modo se ha realizado la certificación del nivel de lengua.

En este sentido “el  Ministerio  de Educación Nacional de Colombia, en la búsqueda por el mejoramiento de la calidad de la educación nacional, ha apostado a la formación continuada de los docentes” (Osorio, 2016, p. 47). Se desprende de lo planteado que en Colombia existe una carencia de docentes en inglés y no logra cubrir a toda población estudiantil y ello hace necesario considerar la formación inicial y permanente del profesorado. La formación del profesorado es definida como ““un aprendizaje constante, acercando ésta al desarrollo de actividades profesionales y a la práctica profesional y desde ella” (Imbernón, 2007, p. 11). Esta formación del profesorado tiene implícita la formación continua porque el docente es “un profesional capaz de dominar su propia evolución, construyendo competencias y saberes nuevos a partir de lo que ha adquirido y de su propia experiencia” (Perrenout, 2007, p. 23).

De esta manera el Ministerio de Educación Nacional como ente rector de las políticas educativas del gobierno colombiano se ha propuesto una gran meta de Colombia Bilingüe y por ello la formación docente es una manera de sensibilizar y concientizar a los profesores de inglés acerca de su responsabilidad y el compromiso que tienen ante el Estado y el país en la formación de las nuevas generaciones razón por la cual deben formarse y alcanzar los niveles de suficiencia de inglés. Es por ello que como afirman Vaillant y Marcelo (2015) en la formación, tanto la capacidad como la voluntad de cada persona son elementos claves en los procesos formativos.

Según los documentos oficiales del MEN, en Colombia se han venido realizando distintos esfuerzos para fortalecer la enseñanza del inglés. Uno de los principales objetivos planteados es lograr que “el 100% de los docentes de inglés estén en el nivel B2” (Colombia, MEN, 2012). Para avanzar hacia esta meta, el Ministerio estableció, en alianza con una entidad formadora, la llamada “Estrategia de formación en inglés en esquema de cascada”, la cual busca capacitar y beneficiar a un grupo de 3.000 docentes en todo el país, promoviendo así una mejora significativa en sus competencias lingüísticas y en la calidad de la educación que ofrecen a los estudiantes.

Conclusiones

Las políticas de bilingüismo en Colombia han demostrado una clara intención de posicionar al país en un contexto globalizado, priorizando el aprendizaje del inglés como segunda lengua. Sin embargo, el análisis crítico de su evolución e impacto revela una brecha entre los objetivos planteados y los resultados alcanzados, especialmente en la educación superior y en lo que respecta a la formación docente.

La inmersión lingüística, aunque reconocida como una estrategia pedagógica efectiva, ha encontrado limitaciones en su aplicación debido a la falta de recursos, la heterogeneidad de los niveles de los estudiantes y, fundamentalmente, la insuficiente preparación de los docentes. El éxito de estas políticas no puede depender únicamente de la promulgación de leyes y programas, sino que requiere una inversión sustancial y sostenida en el desarrollo profesional de los educadores. Es imperativo que la formación docente trascienda el mero dominio del idioma y se enfoque en metodologías de enseñanza de segundas lenguas, incluyendo la pedagogía de la inmersión, la evaluación y la adaptación curricular.

Para futuras políticas de bilingüismo en Colombia, se recomienda: (a) Fortalecer la formación inicial y continua de los docentes en didáctica de segundas lenguas y bilingüismo, asegurando que adquieran no solo competencia lingüística sino también pedagógica. (b) Desarrollar programas de inmersión lingüística contextualizados a la realidad colombiana, considerando las particularidades de cada región y nivel educativo. (c) Fomentar la investigación sobre la efectividad de las diferentes estrategias de enseñanza de segundas lenguas en el contexto colombiano. (d) Establecer mecanismos de evaluación y seguimiento rigurosos que permitan ajustar las políticas en función de los resultados y las necesidades del sistema educativo. (e) Promover una visión más inclusiva del bilingüismo, que valore y fortalezca también las lenguas indígenas y criollas del país, en línea con su carácter multilingüe y pluricultural.

Privacidad: No aplica.

Financiamiento: Este trabajo no ha recibido ningún tipo de financiamiento.

Declaración sobre el uso de inteligencia artificial: El autor del presente artículo declara que no ha empleado Inteligencia Artificial en su elaboración.

Referencias

Amaya, G. I. A. y Ososrio, A. V. M. (2021). El bilingüismo en Colombia: tendencias motivacionales y sus consecuencias sociales. pp. 29-45. En Ramos, A. L. Izquierdo, A. A. S. (2021). La investigación formativa y su incidencia en la educación superior. Tomo II. REDIPE Red Iberoamericana de Pedagogía. https://www.englishatuniversity.com/files/Libro-Investigacion-REDIPE-UCEVA-2021.pdf

Asamblea Nacional Constituyente. (1991). Constitución Política de la República de Colombia. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=4125

Bastidas, A. J. A. y Muñoz, I. G. (2015). Fundamentos para el desarrollo profesional de los profesores de inglés. (2nd ed). Editorial Universidad de Nariño.

Benavides, J. E. (2021). Level of English in Colombian Higher Education: A Decade of Stagnation. Profile: Issues in Teachers' Professional Development,  23(1), 57–73.    https://doi.org/10.15446/profile.v23n1.83135

Bernal, S. E. C., Coronado, R. C. C., Morello, V. M. M. & Tiuso, H. A. J. (2025). Perceptions and beliefs about english learning in the community outreach unit of a colombian university.  Colombian Applied Linguistic Journal, 27(1), 1-16. https://revistas.udistrital.edu.co/index.php/calj/article/view/20113/20834

Bostwick, M. (s.f). Immersion Education & Bilingualism. https://www.google.com/ url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwii3Napq9iOAxVfmIQIHcffK1EQFnoECD8QAQ&url=http%3A%2F%2Fbi-ling ual.com%2Fabout_us_0151.php&usg=AOvVaw1eu4VW08BJHGJ-H0NS1m9d& opi=89978449

Colombia, Ministerio de Educación Nacional (men). (2012). Estrategia de formación en inglés en esquema de cascada. https://www.mineducacion.gov.co/1759/w3-article-314395.html?_noredirect=1

Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.

De Mejía, A. M. (2006). Bilingual education in Colombia: Towards a reconceptualization. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(3), 349-365. https://doi.org/10.2167/beb368.0

Díaz, M. A. E. y Carmona, A. N. C. (2010). Representaciones de los docentes de inglés. sobre el proceso de formación integral: ¿qué descripción ofrecen de ella? Íkala. Revista de lenguaje y cultura, 15(1), pp.173-203.

EF English Proficiency Index (2025). Índice de dominio del inglés de EF. https://www-ef-com.translate.goog/wwen/epi/regions/latinamerica/colombia/?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=es&_x_tr_hl=es&_x_tr_pto=sc

Estrada, V. J., Mejía, M. J. y Rey Velásquez, J. (2015). Bilingüismo en Colombia: Economía y sociedad. Dimensiones del desarrollo económico, 5(2), 50-58. https://journal.universidadean.edu.co/index. php/plou/article/view/1491

Fandiño, P. Y. J., Bermúdez, J. J. R., Lugo, V. V. E. (2012). Retos del Programa Nacional de Bilingüismo. Colombia Bilingüe. Educación y Educadores, 15(3), 363-381. https://www.redalyc.org/pdf/834/83428627002.pdf

Galindo, A. y Moreno, L M. (2019). Educación bilingüe (español-inglés) en tres instituciones educativas públicas del Quindío, Colombia: estudio de caso. Len, 47(2), http://www.scielo.org.co/scielo.php? script=sci_arttext&pid=S0120-34792019000300648

García, M., Dussan, V., y Jaime, M. (2018). Una reflexión sobre el ejercicio de la investigación en el área de la enseñanza del inglés a estudiantes pertenecientes a población vulnerable en Neiva. Revista Erasmus Semilleros de investigación, 2(1), 38-48. https://journalusco.edu.co/index.php/erasmus/article/view/2418/3617

Genesee, F. (1987). Learning through two languages: studies of immersion and bilingual education. Newbury House.

Gómez, J. (2018). Diferencias en las creencias entre hombres y mujeres acerca del aprendizaje del idioma inglés. Revista signos. Estudios de lingüística, 51(97), 193-213. https://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342018000200193

Gupa, A. (2019). Principles and Practices of Teaching English Language Learners. international education studies, 12(2), 49-57. DOI:10.5539/ies.v12n7p49

Imbernón, F. (2007). Diversas orientaciones conceptuales en la formación del profesorado. En La formación y el desarrollo profesional del profesorado. Hacia una nueva cultura profesional. 7a  ed. Graó.

Jiménez, M., Rodríguez, C. & Rey, P. L. (2017). Standardized test results: An opportunity for English program improvement. How, 24(2), 121-140. https://doi.org/10. 19183/how.24.2.335

Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.

Ley de Fortalecimiento de la Enseñanza del Inglés. (2013).

Milanés, A, L. M. (2023). La Inmersión Lingüística: una estrategia fundamental para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera en estudiantes de básica secundaria del plantel educativo: Nuestra Señora del Carmen de Bogotá. Trabajo de grado presentado como requisito para optar al título de Magíster en Educación. Fundación Universitaria Los Libertadores. https://repository.libertadores.edu.co/server/api/core/bitstreams/7f59d6ef-1713-499e-a2ea-90bb62c5da4b/content

Ministerio de Educación Nacional (2014). Programa Nacional de Inglés (PNI) 2015-2025. https://www.academia.edu/32878359/PROGRAMA_NACIONAL_DE_INGLÉS_2015_2025

Ministerio de Educación Nacional. (2006). Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés. Formar en lenguas extranjeras: Inglés! El reto! https://www.mineducacion.gov.co/1780/articles-115174_archivo_pdf.pdf

Ministerio de Educación Nacional. (2013). Programa para el Fortalecimiento de Lenguas Extranjeras (PFDCLE) 2010-2014.

Ministerio de Educación Nacional. (2022). Examen Saber Pro Icfes. https://www.icfes.gov.co/wp-content/uploads/2024/11/Infografia_Ingles_Saber_Pro_2022.pdf

Osorio, A. M. (2016). El desarrollo profesional docente en educación básica primaria. Revista Latinoamericana de Estudio Educativos, 12(1), 39-52. https://revistasojs.ucaldas.edu.co/index.php/latinoamericana/article/view/4036/3744

Perrenout, Ph. (2007). Desarrollar la práctica reflexiva en el oficio de enseñar. Profesionalización y razón pedagógica. Graó.

Ramos, P. C., Gamoa, M. M. C. & Mrales, B. M. (2021). El Ministerio de Educación lanzó el proyecto Colombia, la mejor educada en el 2025. EducaT: Educación Virtual, Innovación y Tecnologías, 2(2), 53-64.  DOI: https://doi.org/10.22490/27452115.5308

Roux, G., & Soler Millán G. C. (2023). Unilingualism and unibilingualism  in  Colombia.  Applied  Linguistics,  45(2),  348–363.  https://doi.org/10.1093/applin/amad030

Sánchez, V. G., Gómez, C. C. A., Ortiz, P. D., Clavijo, G. T. A. Váquiro, R. L. P. (2016). Percepción Social Importancia del inglés e Inclusión de Videojuegos como herramienta de aprendizaje. Amazonia Investiga, 5(8), 58-66. http://www.udla.edu.co/revistas/index.php/amazonia -investiga

Vaillant, D., y Marcelo, C. (2015). El abc y d de la formación docente. Narcea.

Vergara, F. M. y Gómez, P. S. (2020). Formación de docente bilingües. Revista Paradigmas Socio-Humanísticos, 2(1), 54-67. DOI:10.26752/revistaparadigmassh.v1i2.471

Fecha de recepción del artículo: 09 de marzo de 2026

Fecha de aceptación del artículo: 6 de abril 2026

Fecha de aprobación para maquetación: 8 de abril de 2026

Fecha de publicación: 1 de julio de 2026.

 



Nota sobre el autor

* Lady Johanna Ulloa Poveda  es Candidata a Doctora en Educación, Universidad Antonio Nariño, Bogotá. Proficiency cum professonal development course for teachers from Colombia (Hyderabad), English and Foreign Languages University: Hyderabad, Telangana.  Magíster en Didáctica de las Ciencias (Cundinamarca), Universidad Autónoma de Colombia. Especialista en Docencia Universitaria (Cundinamarca), Universidad Cooperativa de Colombia. Especialista en Educación y Orientación Familiar (Cundinamarca), Fundación Universitaria Monserrat. Licenciatura en Español y Lenguas, Universidad Nacional de Colombia.  Docente de Idioma Extranjero Inglés en el Colegio Instituto Técnico Laureano Gómez, Bogotá, Bogotá D.C – Colombia. Email de contacto: Ladyz12@hotmail.com